ruhunuyaka relevance

,

Tuesday, February 08, 2011

Bosnom Behar Probeharao

එඩින් ඩර්විෂැලිඩොවික් නමින් සැබෑ දිවියේ හැඳින්වුවද සංගීත වේදිකාවේ ඩිනෝ මර්ලින් නමින් පෙනී සිටී බොස්නියානු ගායකයාග් අපූරු ගීතයකි මෙය. හේ ගායනයට පමණක් නොව පද රචනයටත් සංගීත රචනයටත් එකසේ හැකියාවන් පෙන්වා ඇත.බොස්නියා හර්සගොවිනාවේද යුගොස්ලොවියාවේද මැසිඩෝනියාවේද අන් රටවලද ඔහුගේ ගීත ජනප‍්‍රිය විය. ඔහු ගැයූ බොස්නොම් බෙහාර් ප්‍රොබෙහරා ඕ ගීතයේ පරිවර්තනයයි මේ.


සකිය මගේ බඳුනට මධුපැන් වක්කරන්න
මගේ මත්වූ දෑස ඇය දෙස නොබලාවි තවදුරටත්
අද රැයේ අප දෙදෙනාගේ හදවත් වෙන් වේවි
අදින් පසු වෙන කොතැනකට හෝ තනිව යාවි


මල් ගොමුව පිබිදුනේ බොස්නියාවේදියි
ජීවිතය මා අසරණ කරන ලදි
සැම තැනම සැම මල් ගොමුවක්ම ඇගේ සුවඳම විහිදුවාවි
මම ඒ සුවඳ ආඝ‍්‍රාණය කරමි


විටෙක ආධිපත්‍යය විටෙක අවනතබව
විටෙක සතුට විටෙක දුක
එහෙත් නොමැකෙන ආදරය
මේ උමතු හදවත නොදනියි
කෙසේ බොරු කරන්නද
කෙසේ සඟවා ගන්නද


සකිය මගේ බඳුනට මධුපැන් වක්කරන්න
මගේ මත්වූ දෙතොල සත්‍යයම පවසයි
මගේ දෙවියන්ටත් පැරණි ආදරයටත් පමණක් නොව ශුද්ධයැයි පවසන සියල්ලට වංචා කෙරුවෙමි
අන් දෙයක් නිසා නොව ඇය නිසා