පකිස්ථානු ජාතික ඛාතිල් ශිපාහී නම් කවියා විසින් රචිත තේරේ දර් පර් සනම් පද රචනය ඉතා සරළ සුගම පැදි පෙළකි.
මෙය පළමුව පකිස්ථානයේදී ගායනා වුවත් දෙවනුව ඉන්දියාවේ නිශ්පාදිත හින්දි චිත්රපටයක් වූ නීන්ද් (1959) සඳහා ලබාදී එය උර්දු ගායිකා නූර්ජහාන් විසින් රාශිද් අත්තර්ගේ සංගීතයට ගයන ලදි.
තෙවනුව එය නැවතත් කුමාර් සානු සහ සාධනා සර්ගම් විසින් ඵිර් තෙරී කහානි යාද් ආයී චිත්රපටය සඳහා අනූ මලික්ගේ සංගීතයට ගයන ලදි. දෙවන ගීතයට වඩා තෙවන ගීතයේ සංගීතයද වෙනස් වූ අතර දර්ශනවල අමු අමුවේ ශෘංගාරය ඔබන්නට වෙර දරා ඇති බවද පැහැදිලිය. ඔබේ රස වින්දනය උදෙසා ගීත තුනෙහිම වීඩියෝ මේ සමග දක්වා ඇත.
පෙම්වත, ඔබේ නිවෙස වෙත ආවෙමි
ඔබ මවෙත නොපැමිණි නිසා
මම ඔබේ නිවෙස වෙත ආවෙමි
ඔබ නැතිව කිසිදු ආසාවක් නැත
කිසිදු දෙයකට
මෙතරම් පුල පුලා සිටියද
පිපාසාවක් හෝ නොදැනිනි
හදවත ගැහෙන්නට විය
ගතවූ සෑම මොහොතකම
පා බැඳි නූපුරයන්හි හඬ අසන්න
නැවත ඔබේ පියවර පසුපස මම ආවෙමි
මින් පෙර සෑම රැයක්ම මට ගතකල හැකිවිය
එහෙත් අවසානයේ එසේ නොවීය
සිතෙහි බියමුසු සැකය සමගින්
මම ඔබේ නිවෙස වෙත ආවෙමි
No comments:
Post a Comment